1
00:00:00,968 --> 00:00:03,836
<i>Tonight on</i> Murder, She Wrote.

2
00:00:03,904 --> 00:00:06,874
There's no such thing as
ghosts. Banshees, maybe.

3
00:00:06,940 --> 00:00:08,418
And, of course,
there's the little people.

4
00:00:08,442 --> 00:00:11,742
You buy me out right now, or we
go to court and you open your books.

5
00:00:11,812 --> 00:00:13,872
The Internal Revenue
Service does not wait.

6
00:00:13,947 --> 00:00:16,143
<i>We act quickly and decisively.</i>

7
00:00:16,216 --> 00:00:19,050
With compassion and
understanding, of course.

8
00:00:19,119 --> 00:00:21,247
You want to get rich or
do you want to pay taxes?

9
00:00:21,321 --> 00:00:22,653
I hope he knows what he's doing.

10
00:00:22,723 --> 00:00:25,056
Tax shelters... and I
missed that semester.

11
00:00:25,125 --> 00:00:26,525
The stories I could tell you.

12
00:00:26,593 --> 00:00:28,425
<i>Suicide, murder—</i>

13
00:00:29,162 --> 00:00:30,824
Who is it?

14
00:02:30,617 --> 00:02:33,678
<i>Mr. Giles, I told you Mr. Whitman
is tied up and can't be disturbed.</i>

15
00:02:33,754 --> 00:02:35,484
That's a lot of garbage, honey.

16
00:02:35,555 --> 00:02:38,218
You go tell Ralphie boy
I want to talk to him now.

17
00:02:38,291 --> 00:02:39,571
If you'll just take a seat, sir,

18
00:02:39,626 --> 00:02:41,492
I'm sure it won't be
more than 15, 20 minutes.

19
00:02:41,561 --> 00:02:42,561
Twenty minutes.

20
00:02:42,629 --> 00:02:44,273
<i>I left my brother-in-law
running the store.</i>

21
00:02:44,297 --> 00:02:45,977
<i>In another 20 minutes,
I could be bankrupt.</i>

22
00:02:55,976 --> 00:02:58,707
Yes, Mr. Whitman.

23
00:02:58,779 --> 00:03:01,442
Grady, could you step
into my office for a moment?

24
00:03:02,916 --> 00:03:04,851
Yes, sir.

25
00:03:22,769 --> 00:03:27,002
Here, you, uh, might
take these two as well.

26
00:03:27,074 --> 00:03:29,873
And get to know these clients.
If you have any questions, ask.

27
00:03:29,943 --> 00:03:30,943
Yes, sir.

28
00:03:31,011 --> 00:03:34,948
We're very pleased with your
progress, both Mr. Carlisle and myself.

29
00:03:35,015 --> 00:03:38,144
We feel you've, uh, you've
earned this added responsibility.

30
00:03:38,218 --> 00:03:41,416
Thank you, sir. Ah,
forget the sir. It's Ralph.

31
00:03:41,488 --> 00:03:43,423
Ralph, right.

32
00:03:43,490 --> 00:03:45,891
Thank you, Sir Ralph.
I mean, just Ralph.

33
00:03:45,959 --> 00:03:48,087
Sir. Thank you.

34
00:03:54,568 --> 00:03:56,969
Yoo-hoo, Mr. Fletcher.

35
00:03:57,037 --> 00:03:59,097
I brought what you
told me to bring.

36
00:03:59,172 --> 00:04:01,232
Hi, Mrs. Ellis. Come on in.

37
00:04:03,577 --> 00:04:05,876
Nice young man.

38
00:04:05,946 --> 00:04:07,881
I hope he knows what he's doing.

39
00:04:14,988 --> 00:04:16,923
What the...

40
00:04:25,198 --> 00:04:27,667
I hear your aunt
is coming for a visit.

41
00:04:27,734 --> 00:04:30,670
That's nice. You
show her a good time.

42
00:04:30,737 --> 00:04:33,605
You know, aunts are
very neglected these days.

43
00:04:33,673 --> 00:04:35,266
Not this one.

44
00:04:35,342 --> 00:04:39,336
<i>Now, let's see. Let's
start with medical.</i>

45
00:04:39,412 --> 00:04:42,348
Here. Here's a letter
from my brother Irwin.

46
00:04:42,415 --> 00:04:46,284
<i>He had an operation and he
asked me to come and help. So I did.</i>

47
00:04:46,353 --> 00:04:48,254
God rest his soul.

48
00:04:48,321 --> 00:04:52,952
Um, I'm afraid the I.R.S. won't
consider this a proper deduction.

49
00:04:53,026 --> 00:04:55,860
It's medical. You said medical.

50
00:04:55,929 --> 00:04:58,763
But your medical
expenses, Mrs. Ellis.

51
00:04:58,832 --> 00:05:00,960
<i>You said bring, so I brought.</i>

52
00:05:01,034 --> 00:05:03,503
Here.

53
00:05:03,570 --> 00:05:06,836
You go through them and
let me know what's what.

54
00:05:06,907 --> 00:05:09,376
<i>There you are.</i>

55
00:05:20,787 --> 00:05:23,518
<i>Are you sure? Tax
troubles I don't need.</i>

56
00:05:23,590 --> 00:05:27,789
Believe me, government agents won't
be banging down your door with a warrant.

57
00:05:27,861 --> 00:05:30,387
Ha-ha, that's what
Nixon thought.

58
00:05:30,463 --> 00:05:34,195
Good night, Mrs.
Ellis. Good night.

59
00:05:34,267 --> 00:05:36,998
<i>Grady, your aunt
called from her hotel.</i>

60
00:05:37,070 --> 00:05:41,405
I told her quitting time was sixish, so,
uh, she should be coming by anytime now.

61
00:05:41,474 --> 00:05:44,069
Oh, thanks, Connie. Yeah.

62
00:05:44,144 --> 00:05:46,613
Well, I gotta go put
on some war paint.

63
00:05:46,680 --> 00:05:48,615
Good.

64
00:06:00,560 --> 00:06:04,827
Oh! It's him. I saw
him! It's him. It's him!

65
00:06:14,507 --> 00:06:15,668
Grady!

66
00:06:16,743 --> 00:06:18,211
Aunt Jess.

67
00:06:22,048 --> 00:06:25,041
So you finally got him,
Caldwell, congratulations.

68
00:06:25,118 --> 00:06:27,781
Grady, are you all right?
Yeah, yeah. I think so.

69
00:06:27,854 --> 00:06:30,449
Where's Connie? I-I-I
better see if she's okay.

70
00:06:30,523 --> 00:06:33,857
Better luck next time, Caldwell.
If you, uh, run into your ghost,

71
00:06:33,927 --> 00:06:36,362
<i>you be sure to let us
know, huh?</i> Ghost?

72
00:06:36,429 --> 00:06:41,800
It's, uh, it's a long story, Mrs.
Fletcher. It is J.B. Fletcher, isn't it?

73
00:06:41,868 --> 00:06:43,996
Grady's illustrious aunt?

74
00:06:44,070 --> 00:06:45,732
Yes. How do you do?

75
00:06:45,805 --> 00:06:49,003
Ralph Whitman. Come
on, let me show you around.

76
00:06:49,075 --> 00:06:52,409
I know Mr. Carlisle
is dying to meet you.

77
00:06:52,479 --> 00:06:56,473
J.B. Fletcher. Grady's aunt.

78
00:06:56,549 --> 00:06:58,882
She's a very famous writer.

79
00:06:58,952 --> 00:07:00,887
Oh, Mrs. Fletcher.

80
00:07:00,954 --> 00:07:03,549
How delightful to
meet you at last.

81
00:07:03,623 --> 00:07:05,558
Why, thank you.

82
00:07:05,625 --> 00:07:09,289
I can see where Grady
gets his sharp mind from.

83
00:07:09,362 --> 00:07:13,766
I've been a fan of
your books for 20 years.

84
00:07:13,833 --> 00:07:18,237
Oh? Yes. Well,
thank you very much.

85
00:07:18,305 --> 00:07:20,240
I always say there's
nothing like a...

86
00:07:20,307 --> 00:07:24,438
good, old-fashioned love story
to help you forget your cares.

87
00:07:24,511 --> 00:07:27,242
Well, actually, sir, she, uh...

88
00:07:27,314 --> 00:07:29,249
Oh, I quite agree
with you, Mr. Carlisle.

89
00:07:29,316 --> 00:07:31,911
I mean, where would we
be without Barbara Cartland?

90
00:07:31,985 --> 00:07:35,387
Well, come on, Grady. We have
a reservation for an early dinner.

91
00:07:35,455 --> 00:07:36,999
It was so nice meeting
you, Mr. Carlisle.

92
00:07:37,023 --> 00:07:39,925
The pleasure was
all mine. Thank you.

93
00:07:39,993 --> 00:07:42,519
I'll walk you to the elevator.

94
00:07:42,595 --> 00:07:45,394
<i>Oh, Paul, the Hammond account.</i>

95
00:07:45,465 --> 00:07:48,196
The file's in my office. Would
you like to take a look at it tonight?

96
00:07:48,268 --> 00:07:50,601
No, no, no. I'm leaving
myself in just a minute.

97
00:07:54,741 --> 00:07:57,267
<i>I apologize, Mrs. Fletcher.</i>

98
00:07:57,344 --> 00:07:59,540
<i>Uh, Mr. Carlisle's
not much of a reader.</i>

99
00:07:59,612 --> 00:08:02,343
Oh, he was very gracious.
He wasn't the only one.

100
00:08:02,415 --> 00:08:04,748
What I really want to hear
about though is the ghost.

101
00:08:04,818 --> 00:08:07,947
Oh, him. Harry Caldwell,
our security guard,

102
00:08:08,021 --> 00:08:13,756
and also our, uh, resident ghostbuster
swears we have spooks running around.

103
00:08:13,827 --> 00:08:16,228
Unbelievable. Right, Grady?

104
00:08:16,296 --> 00:08:18,288
Um, right, sir.

105
00:08:18,365 --> 00:08:20,300
I'll explain it to you
over dinner, Aunt Jess.

106
00:08:20,367 --> 00:08:23,030
Ah, Whitman. Good, good.

107
00:08:23,103 --> 00:08:25,572
- Trying to catch you.
<i>- Mr. Grimshaw.</i>

108
00:08:25,638 --> 00:08:28,631
I've been trying to interface
with you now for several days.

109
00:08:28,708 --> 00:08:31,371
Look, it's nearly
6:30. Can't this wait?

110
00:08:31,444 --> 00:08:34,312
The Internal Revenue
Service does not wait, Whitman.

111
00:08:34,381 --> 00:08:36,543
<i>We act quickly and decisively.</i>

112
00:08:36,616 --> 00:08:40,644
With compassion and
understanding, of course. <i>Of course.</i>

113
00:08:40,720 --> 00:08:43,087
You, uh, you know
the way, Mr. Grimshaw.

114
00:08:43,156 --> 00:08:45,091
Excuse me.

115
00:08:46,192 --> 00:08:48,855
Well, have a nice dinner.

116
00:08:48,928 --> 00:08:52,456
I have a feeling mine's going to
be a bowl of cereal at midnight.

117
00:08:53,666 --> 00:08:56,135
Oh, I gotta get my coat
I'll be back in a second.

118
00:08:58,538 --> 00:09:01,372
Feeling better after
your scare? A little.

119
00:09:01,441 --> 00:09:03,876
<i>I've never been much
of a believer in ghosts.</i>

120
00:09:03,943 --> 00:09:06,139
Neither was I until I
went to work in this place.

121
00:09:06,212 --> 00:09:08,408
Good night again, Mrs.
Fletcher. Good night.

122
00:09:08,481 --> 00:09:10,609
Good night, Mr. Carlisle.

123
00:09:12,218 --> 00:09:15,416
He seems, uh, nice.
Oh, yeah, real swell.

124
00:09:15,488 --> 00:09:18,219
Okay. Let's go.

125
00:09:36,176 --> 00:09:38,407
Oh, no, no, thanks.
I've got to work tonight.

126
00:09:38,478 --> 00:09:41,880
Oh, Grady. <i>It's that time
of the year, Aunt Jess.</i>

127
00:09:41,948 --> 00:09:45,180
For the next couple of
months, it's 16 hours a day.

128
00:09:45,251 --> 00:09:49,450
Boy, being an accountant sure isn't what
I thought it would be. I am really bushed.

129
00:09:49,522 --> 00:09:51,889
<i>Well, it doesn't show.
You look wonderful.</i>

130
00:09:51,958 --> 00:09:54,484
And there's nothing
wrong with your appetite.

131
00:09:54,561 --> 00:09:59,659
That's because somebody or
something stole my lunch. <i>What?</i>

132
00:09:59,732 --> 00:10:02,258
Not Mr. Caldwell's ghost?

133
00:10:02,335 --> 00:10:04,270
You know, there is something.

134
00:10:04,337 --> 00:10:08,206
Weird noises, sounds
in the wall I can't explain.

135
00:10:08,274 --> 00:10:11,142
You know, Caldwell says a lot of
stuff's been taken the past few months.

136
00:10:11,211 --> 00:10:13,009
<i>You know, food,
bits of clothing.</i>

137
00:10:13,079 --> 00:10:15,480
Well, sounds more like a
petty thief than an apparition.

138
00:10:15,548 --> 00:10:18,609
That building
really is kinda weird.

139
00:10:18,685 --> 00:10:21,287
You know, the day of
the '29 crash, a couple

140
00:10:21,311 --> 00:10:23,817
of stockbrokers went
up to the roof and...

141
00:10:23,890 --> 00:10:25,950
<i>splat.</i>

142
00:10:26,025 --> 00:10:27,493
Oh, dear.

143
00:10:27,560 --> 00:10:30,086
I mean, maybe there's
no connection but— <i>Grady,</i>

144
00:10:30,163 --> 00:10:34,100
the only things that go bump in the night
in this city are the taxicabs, believe me.

145
00:10:38,271 --> 00:10:40,001
Good night, Grady.

146
00:10:40,073 --> 00:10:42,770
Ah, thanks a lot, Aunt Jess.
See you tomorrow. Mm-hmm.

147
00:10:42,842 --> 00:10:44,777
<i>Taxi.</i>

148
00:10:58,191 --> 00:11:00,057
<i>Mr. Whitman?</i>

149
00:11:01,361 --> 00:11:02,454
<i>Mr. Whitman?</i>

150
00:11:02,529 --> 00:11:04,862
Mr. Whitman, are you still here?

151
00:11:04,931 --> 00:11:06,866
Mr. Whit...

152
00:11:15,875 --> 00:11:18,208
Oh, my gosh.

153
00:11:21,948 --> 00:11:26,477
Operator. Send
help. Send the police.

154
00:11:26,553 --> 00:11:29,079
<i>Oh— Hello?</i>

155
00:11:29,155 --> 00:11:31,886
<i>Sir? Hello?</i>

156
00:11:31,958 --> 00:11:33,722
<i>Send the police where?</i>

157
00:11:34,894 --> 00:11:36,021
Sir, are you there?

158
00:11:36,095 --> 00:11:37,427
<i>Hello.</i>

159
00:11:37,497 --> 00:11:40,023
Sir, sir, are you there?

160
00:11:54,514 --> 00:11:56,915
Is the lieutenant here?

161
00:11:56,983 --> 00:11:59,282
Ah. Lieutenant Rafferty?

162
00:11:59,352 --> 00:12:01,844
That's Hanratty, mum.

163
00:12:01,921 --> 00:12:04,117
Oh, I'm sorry. I was
looking for Grady Fletcher.

164
00:12:04,190 --> 00:12:07,683
Ah, then you must be the lad's
aunt. It's a pleasure to meet you.

165
00:12:07,760 --> 00:12:09,388
Timothy Hanratty
at your service.

166
00:12:09,462 --> 00:12:11,774
Oh, how do you do? I'm Jessica
Fletcher. I wonder if I could...

167
00:12:11,798 --> 00:12:13,198
Now calm yourself, ma'am.

168
00:12:13,266 --> 00:12:15,929
The lad is fine. He's just givin'
a statement to one of me men.

169
00:12:16,002 --> 00:12:18,733
He'll be along in just
a few more minutes.

170
00:12:18,805 --> 00:12:20,671
Tell me, Mrs. Fletcher.

171
00:12:21,741 --> 00:12:23,676
Did you, uh, know the victim?

172
00:12:23,743 --> 00:12:25,302
Oh, no. I-I just met
him this evening.

173
00:12:25,378 --> 00:12:27,870
Terrible way to die.

174
00:12:27,947 --> 00:12:30,542
The lad found him there
in his chair, with the...

175
00:12:30,617 --> 00:12:33,746
lamp cord tied tightly
around his neck.

176
00:12:33,820 --> 00:12:35,755
And, uh, as you can see,

177
00:12:35,822 --> 00:12:39,452
<i>the perpetrator left
behind his calling card.</i>

178
00:12:39,525 --> 00:12:41,892
But that doesn't make any sense.

179
00:12:41,961 --> 00:12:44,157
I beg your pardon?

180
00:12:44,230 --> 00:12:46,768
Well, it-it makes it
seem as if Mr. Whitman

181
00:12:46,792 --> 00:12:49,294
had been killed by a
madman or a stranger,

182
00:12:49,369 --> 00:12:51,245
but if a stranger had
walked into his office,

183
00:12:51,269 --> 00:12:53,465
surely he wouldn't have
remained seated at his desk.

184
00:12:53,539 --> 00:12:56,168
Ah, an interesting observation.

185
00:12:56,242 --> 00:12:59,235
<i>And if he had been working alone in
the room, with the outer door locked,</i>

186
00:12:59,312 --> 00:13:03,477
he would have had to get up
to go and admit whoever it was.

187
00:13:03,549 --> 00:13:06,678
Ah, your nephew's right, mum.

188
00:13:06,753 --> 00:13:09,780
You do have a keen mind
for police work, but, uh,

189
00:13:09,856 --> 00:13:12,189
Mr. Whitman wasn't
the only one here.

190
00:13:12,258 --> 00:13:15,626
That is to say, your
nephew was on the scene.

191
00:13:15,695 --> 00:13:18,927
Yes. He, uh, told me that
he had reported the crime.

192
00:13:18,998 --> 00:13:20,933
That he did.

193
00:13:21,000 --> 00:13:23,060
So obviously he
didn't kill Mr. Whitman.

194
00:13:23,136 --> 00:13:25,537
Well, it's unlikely.

195
00:13:25,605 --> 00:13:28,473
Unlikely? Now,
now, Mrs. Fletcher.

196
00:13:28,541 --> 00:13:32,808
Let's not be giving ourselves a bellyache
until after we've tasted the stew.

197
00:13:32,879 --> 00:13:34,871
Ah, wait.

198
00:13:34,947 --> 00:13:38,213
It seems that our killer has
left more than just a message.

199
00:13:38,284 --> 00:13:41,152
In all likelihood, that's
Mr. Whitman's hat and coat.

200
00:13:41,220 --> 00:13:43,382
Most likely, but, uh...

201
00:13:44,824 --> 00:13:46,486
Then what's that on the floor?

202
00:13:46,559 --> 00:13:49,028
<i>I think the killer
forgot his hat.</i>

203
00:13:56,102 --> 00:13:57,570
Mrs. Fletcher.

204
00:13:57,637 --> 00:13:59,469
This is mine.

205
00:13:59,539 --> 00:14:01,701
<i>I bought it this morning.</i>

206
00:14:01,774 --> 00:14:05,438
<i>It must have fallen to
the floor in the confusion.</i>

207
00:14:12,919 --> 00:14:15,184
Sergeant. Yes.

208
00:14:15,254 --> 00:14:18,713
Seal up that room. Let no
one in without my authorization.

209
00:14:18,791 --> 00:14:20,123
Yes, sir. Oh, and, Joe...

210
00:14:20,193 --> 00:14:23,755
Mm-hmm. When you
finish with young Fletcher,

211
00:14:23,830 --> 00:14:25,492
tell him his aunt is here.

212
00:14:25,565 --> 00:14:27,500
Sure will.

213
00:14:37,744 --> 00:14:40,737
Are you sure? No,
no, no, thank you.

214
00:14:41,881 --> 00:14:45,682
I am absolutely
devastated by Ralph's death.

215
00:14:45,752 --> 00:14:48,551
He was like my right arm to me,

216
00:14:48,621 --> 00:14:52,615
as well as a very
close personal friend.

217
00:14:54,961 --> 00:14:59,831
Now if there is nothing more, Lieutenant,
I really should get to my office.

218
00:14:59,899 --> 00:15:02,960
Oh. Then you'll be open today.

219
00:15:03,035 --> 00:15:06,062
So hard on the heels of the
death of your close personal friend.

220
00:15:06,139 --> 00:15:10,008
I'm a C.P.A., Lieutenant,
not a sentimentalist.

221
00:15:16,716 --> 00:15:18,116
<i>Can you believe this?</i>

222
00:15:18,184 --> 00:15:19,914
Opening the office
after last night?

223
00:15:19,986 --> 00:15:22,717
Oh. Wait till you've been
here as long as me, Grady.

224
00:15:22,789 --> 00:15:25,190
Nothing will surprise you.

225
00:15:25,258 --> 00:15:28,456
Must have been awful,
finding him like this.

226
00:15:28,528 --> 00:15:30,861
<i>Yeah, I felt like
tossing my dinner.</i>

227
00:15:30,930 --> 00:15:32,922
That's nice. <i>What?</i>

228
00:15:32,999 --> 00:15:35,264
Well, I just mean, most
guys would try to act tough.

229
00:15:35,334 --> 00:15:37,394
Act like it didn't get
to them, you know.

230
00:15:37,470 --> 00:15:39,803
That's what I like about
you, Grady. Really?

231
00:15:40,873 --> 00:15:43,069
<i>Thanks.</i> Ah, Fletcher.

232
00:15:43,142 --> 00:15:45,407
<i>We have some important
matters to discuss.</i>

233
00:15:45,478 --> 00:15:48,676
Your office? Mr. Grimshaw,
we've had a murder here last night.

234
00:15:48,748 --> 00:15:51,616
Mr. Whitman— I know about
Whitman. I listen to the radio.

235
00:15:51,684 --> 00:15:53,744
That's why I'm
talking to you now.

236
00:15:53,820 --> 00:15:56,289
Come along. I
haven't got all day.

237
00:15:56,355 --> 00:15:59,484
Bottom line, Fletcher. You've got
48 hours to come up with the figures.

238
00:15:59,559 --> 00:16:02,427
Figures? What figures?

239
00:16:02,495 --> 00:16:05,294
Don't play dumb with me, pal.

240
00:16:05,364 --> 00:16:07,469
It's been tried by
experts, believe me, some

241
00:16:07,493 --> 00:16:09,768
of whom are doing
three-to-five in Leavenworth.

242
00:16:09,836 --> 00:16:11,771
I don't know what
you're talking about.

243
00:16:11,838 --> 00:16:13,773
Neptune Ventures.

244
00:16:13,840 --> 00:16:17,368
Whitman said you're the engine
driving that crummy tax dodge.

245
00:16:17,443 --> 00:16:18,376
Me?

246
00:16:18,444 --> 00:16:20,777
Save the dumb look.

247
00:16:20,847 --> 00:16:22,577
All I want is one thing.

248
00:16:22,648 --> 00:16:27,518
Facts, figures, names, dates,
places, the whole megillah.

249
00:16:27,587 --> 00:16:29,385
After you.

250
00:16:31,457 --> 00:16:33,050
Oh, geez.

251
00:16:33,125 --> 00:16:35,260
<i>I took the liberty of pullin' a</i>

252
00:16:35,284 --> 00:16:37,495
<i>small file we have on
your activities, mum.</i>

253
00:16:37,563 --> 00:16:41,591
The young lady murdered
by that cosmetic executive,

254
00:16:41,667 --> 00:16:45,365
your very own publisher sent
away because of your ingenuity.

255
00:16:45,438 --> 00:16:48,806
I'm surprised the department
hasn't given you a gold badge.

256
00:16:50,877 --> 00:16:54,939
Well, it's, uh, just a
quirk of mind really.

257
00:16:55,014 --> 00:16:57,040
The way I see things, you know.

258
00:16:57,116 --> 00:16:59,608
You see them quite clearly.

259
00:16:59,685 --> 00:17:03,884
It's a gift. My dear Kathleen
had it, God rest her soul.

260
00:17:03,956 --> 00:17:05,891
Oh, you're a widower. I'm sorry.

261
00:17:05,958 --> 00:17:08,518
<i>Oh, she's happy enough I'm sure.</i>

262
00:17:08,594 --> 00:17:12,895
Hobnobbin' with the rest
of the saints in heaven.

263
00:17:12,965 --> 00:17:16,493
But I suppose the thing I miss
most about her is the evenings...

264
00:17:16,569 --> 00:17:19,300
we'd be discussing my
cases and me sittin' there

265
00:17:19,324 --> 00:17:21,906
listening to her clear,
logical observations.

266
00:17:21,974 --> 00:17:22,998
Be a fine thing...

267
00:17:23,075 --> 00:17:28,104
<i>to have another intelligent
woman to share my thoughts.</i>

268
00:17:28,180 --> 00:17:29,910
Lieutenant.

269
00:17:29,982 --> 00:17:34,613
And I'd deem it a great personal
favor if you'd, uh, call me Timothy.

270
00:17:36,656 --> 00:17:37,919
Timothy.

271
00:17:37,990 --> 00:17:42,257
Have you ever been within kissing
distance of the Blarney stone?

272
00:17:42,328 --> 00:17:43,921
Never had the pleasure.

273
00:17:46,999 --> 00:17:49,127
<i>Tax shelters?</i>

274
00:17:49,201 --> 00:17:52,069
Sorry, Grady, those
were Whitman's babies.

275
00:17:52,138 --> 00:17:53,265
Who's the I.R.S. agent?

276
00:17:53,339 --> 00:17:55,570
Mr. Grimshaw. That figures.

277
00:17:55,641 --> 00:17:59,271
Years ago, Grimshaw tried to
nail Ralph on a tax fraud case,

278
00:17:59,345 --> 00:18:01,743
and Ralph made
mincemeat of him with his

279
00:18:01,767 --> 00:18:04,977
supervisors, so Grimshaw's
been after him ever since.

280
00:18:05,051 --> 00:18:07,077
Well, maybe he got him.

281
00:18:07,153 --> 00:18:10,817
I mean, last night. He was with
Mr. Whitman when we all left.

282
00:18:10,890 --> 00:18:13,485
<i>Yes, I told the lieutenant
that this morning.</i>

283
00:18:13,559 --> 00:18:16,222
He said he'd check it out.

284
00:18:16,295 --> 00:18:18,628
Listen, Grady.

285
00:18:18,698 --> 00:18:22,567
My advise to you is to
show Grimshaw everything,

286
00:18:22,635 --> 00:18:24,570
whatever you and
Ralph were working on.

287
00:18:24,637 --> 00:18:27,505
But, sir, we weren't
working on anything.

288
00:18:27,573 --> 00:18:30,839
I mean, at least not none
of his tax shelters. <i>Really?</i>

289
00:18:30,910 --> 00:18:33,709
I was sure that Ralph said...

290
00:18:36,182 --> 00:18:38,117
Oh, I'm sorry.

291
00:18:39,118 --> 00:18:41,519
I must have misunderstood.

292
00:18:41,587 --> 00:18:45,046
Well, just do the best you can,

293
00:18:45,124 --> 00:18:48,390
and if there's ever any trouble,

294
00:18:48,461 --> 00:18:52,057
remember this firm
is behind you 100%.

295
00:19:06,078 --> 00:19:08,138
Morning, sir. Good
morning, Joe. Any luck?

296
00:19:08,214 --> 00:19:09,409
Not yet.

297
00:19:09,482 --> 00:19:11,417
Ghost hunting.

298
00:19:11,484 --> 00:19:16,013
Sir, that I.R.S. agent
Grimshaw was here.

299
00:19:16,088 --> 00:19:17,750
I took the liberty
to question him.

300
00:19:17,823 --> 00:19:21,225
He admits he was with the
victim until about 7:00, then he left.

301
00:19:21,293 --> 00:19:23,956
Caldwell, the security
guy, saw him go.

302
00:19:24,030 --> 00:19:26,625
Oh, any word about
Whitman's wife?

303
00:19:26,699 --> 00:19:28,429
We're still trying to find her.

304
00:19:28,501 --> 00:19:32,632
Mrs. Whitman has been strangely
missing for the past 18 hours.

305
00:19:32,705 --> 00:19:35,971
Well, if you'll excuse me, Timothy,
I'm going to try and locate my nephew.

306
00:19:36,042 --> 00:19:39,570
Fine, fine. But if you come up with
one of those famous inspirations...

307
00:19:39,645 --> 00:19:41,375
I'll find you.

308
00:19:44,583 --> 00:19:46,518
Mr. Caldwell?

309
00:19:46,585 --> 00:19:48,781
Your guys are wasting
their time, Lieutenant.

310
00:19:48,854 --> 00:19:50,914
This-This old building
is like a rabbit warren.

311
00:19:50,990 --> 00:19:53,858
Now your spook could be
hiding anywhere. Spook, is it?

312
00:19:53,926 --> 00:19:56,589
Mr. Caldwell, you're not telling
me that you believe in ghosts.

313
00:19:56,662 --> 00:19:59,188
You know, I don't know what
I should believe in anymore.

314
00:19:59,265 --> 00:20:02,167
I understand you saw Mr. Grimshaw
leave the building last night.

315
00:20:02,234 --> 00:20:03,827
<i>When was that?</i>

316
00:20:03,903 --> 00:20:07,032
Around 7:00, you say? <i>Right.</i>

317
00:20:07,106 --> 00:20:09,041
And what time did you leave?

318
00:20:09,108 --> 00:20:11,077
Eight o'clock.

319
00:20:11,143 --> 00:20:13,908
Mr. Whitman was alive
and alone when I left.

320
00:20:13,979 --> 00:20:18,144
Easy, man. I'm
makin' no accusations.

321
00:20:18,217 --> 00:20:20,686
The coroner says he couldn't
possibly have died before 9:00,

322
00:20:20,753 --> 00:20:23,951
so if you're tellin' me the truth,
you have nothin' to worry about.

323
00:20:30,362 --> 00:20:33,025
Tax shelters... and I
missed that semester.

324
00:20:33,099 --> 00:20:36,365
And this Neptune Ventures
isn't in anything I've got.

325
00:20:36,435 --> 00:20:38,563
The files must be in
Ralph Whitman's office.

326
00:20:38,637 --> 00:20:41,316
Oh, great. The police have
got it sealed— <i>This is ridiculous.</i>

327
00:20:41,340 --> 00:20:43,809
<i>I have every right to go
into my husband's office.</i>

328
00:20:43,876 --> 00:20:47,711
<i>Lana, the police have it locked
up. There's nothing I can do.</i>

329
00:20:47,780 --> 00:20:49,373
Paul, you make me sick.

330
00:20:49,448 --> 00:20:51,383
Hello again, Mrs. Whitman.

331
00:20:51,450 --> 00:20:52,941
Uh, do I know you?

332
00:20:53,018 --> 00:20:56,716
Well, we haven't actually met, but you
tried to commandeer my taxi last night.

333
00:20:56,789 --> 00:20:59,122
<i>Down, outside this building.</i>

334
00:20:59,191 --> 00:21:02,992
Oh, no, I wasn't at this
building last night. Excuse me.

335
00:21:03,062 --> 00:21:04,462
Ah, Mrs. Whitman.

336
00:21:04,530 --> 00:21:07,989
<i>You were here. And
under the circumstances, I—</i>

337
00:21:08,067 --> 00:21:10,798
I feel obligated to tell
Lieutenant Hanratty.

338
00:21:10,870 --> 00:21:12,805
Wouldn't you rather
just come along with me?

339
00:21:12,872 --> 00:21:15,153
I mean, I'm sure there's some
very reasonable explanation.

340
00:21:16,876 --> 00:21:21,177
Sure, why not? I guess I
have to talk to him eventually.

341
00:21:22,481 --> 00:21:24,416
<i>Catch you later, Paul.</i>

342
00:21:25,484 --> 00:21:28,283
Grady, the Hammond
file is in my office.

343
00:21:28,354 --> 00:21:30,619
You may need it for that
meeting this afternoon.

344
00:21:30,689 --> 00:21:31,782
Yes, sir. Thanks.

345
00:21:34,026 --> 00:21:37,519
Okay. I was here to see
my husband last night.

346
00:21:37,596 --> 00:21:38,596
<i>What of it?</i>

347
00:21:38,664 --> 00:21:42,157
Now, now, Mrs. Whitman.
There's no need to be testy.

348
00:21:42,234 --> 00:21:44,931
I did not kill my
husband. Perhaps not.

349
00:21:45,004 --> 00:21:48,168
<i>But we had a great
difficulty in reaching you.</i>

350
00:21:48,240 --> 00:21:51,301
I-I had a late engagement.

351
00:21:51,377 --> 00:21:55,439
Very late. I also
got up very late.

352
00:21:55,514 --> 00:21:57,506
Not in your own apartment?

353
00:21:59,218 --> 00:22:00,218
No.

354
00:22:02,254 --> 00:22:03,483
<i>Look, Lieutenant.</i>

355
00:22:03,556 --> 00:22:07,721
I had my life and Ralph had his.

356
00:22:07,793 --> 00:22:11,992
Our marriage was a
convenience for both of us,

357
00:22:12,064 --> 00:22:15,057
financially and otherwise.

358
00:22:15,134 --> 00:22:18,127
Well, we-we took
our own vacations.

359
00:22:18,204 --> 00:22:20,469
My taste ran to the
Riviera and Grenoble,

360
00:22:20,539 --> 00:22:23,839
and he liked the Cayman
Islands of all places.

361
00:22:23,909 --> 00:22:27,812
<i>And on those few occasions
when he needed me on his arm,</i>

362
00:22:27,880 --> 00:22:30,748
I smiled at all
the right people.

363
00:22:30,816 --> 00:22:32,876
<i>Any other questions?</i>

364
00:22:32,952 --> 00:22:35,012
Ah, Mrs. Fletcher?

365
00:22:35,087 --> 00:22:37,818
I just wanted to ask, at
the time that I saw you,

366
00:22:37,890 --> 00:22:42,521
I assume your husband was still in the
meeting with the Internal Revenue agent.

367
00:22:42,595 --> 00:22:45,963
Well, yes. Okay, I
actually didn't talk to him.

368
00:22:46,031 --> 00:22:48,227
I got to the office door.

369
00:22:48,300 --> 00:22:51,702
<i>It was locked. I knocked. Nobody
answered so—</i> Excuse me, sir.

370
00:22:51,770 --> 00:22:52,863
Uh, we got trouble.

371
00:22:52,938 --> 00:22:54,065
<i>Upstairs.</i>

372
00:22:55,741 --> 00:23:00,042
I-I-I saw it, soon as I
walked in with my cart.

373
00:23:01,380 --> 00:23:03,178
<i>There are ghosts here, sir.</i>

374
00:23:03,249 --> 00:23:05,377
Hiding in the walls.

375
00:23:05,451 --> 00:23:10,048
Every place. I-I can
hear 'em, smell 'em.

376
00:23:10,122 --> 00:23:13,786
Now, there, there. There's
no such thing as ghosts.

377
00:23:13,859 --> 00:23:15,384
Banshees, maybe.

378
00:23:15,461 --> 00:23:19,193
And of course, there's the little
people. But ghosts? No, no, no.

379
00:23:19,265 --> 00:23:22,258
It looks fresh, Lieutenant.

380
00:23:22,334 --> 00:23:24,530
I can tell you this. It
wasn't here last night.

381
00:23:24,603 --> 00:23:26,071
<i>Where's that lead?</i>

382
00:23:26,138 --> 00:23:27,401
The office next door.

383
00:23:27,473 --> 00:23:29,135
<i>Let's take a look.</i>

384
00:23:35,614 --> 00:23:37,549
You must have
had quite a fright.

385
00:23:37,616 --> 00:23:41,053
Oh, I still can't
get used to it.

386
00:23:41,120 --> 00:23:44,887
The things that you see
and hear, Mrs. Weems...

387
00:23:44,957 --> 00:23:47,950
Is there any particular place...

388
00:23:48,027 --> 00:23:50,997
where the spirits seem stronger?

389
00:23:59,705 --> 00:24:04,234
I've worked here nearly 40 years,
Mrs. Fletcher, girl and woman.

390
00:24:04,310 --> 00:24:07,576
The stories I could tell you about
what's gone on within these walls...

391
00:24:07,646 --> 00:24:10,639
<i>robbery, suicide, murder.</i>

392
00:24:10,716 --> 00:24:12,241
Would you mind
if I looked around?

393
00:24:12,318 --> 00:24:16,050
Do as you like. I've
had enough of this place.

394
00:25:29,328 --> 00:25:30,796
Who is it?

395
00:25:30,863 --> 00:25:34,231
Just stay right where you are,
ma'am. Don't you come any closer.

396
00:25:35,300 --> 00:25:36,359
Who are you?

397
00:25:36,435 --> 00:25:41,533
It don't matter none. I ain't gonna
hurt you. I haven't hurt anybody.

398
00:25:41,607 --> 00:25:44,133
<i>Then it was you who scrawled
the warnings on the walls.</i>

399
00:25:44,209 --> 00:25:46,610
No. It wasn't me.

400
00:25:46,678 --> 00:25:49,273
I live here. I wouldn't
do that to my home.

401
00:25:49,348 --> 00:25:51,943
Live here? Where?
<i>There's places.</i>

402
00:25:52,017 --> 00:25:54,543
Warm places.

403
00:25:54,620 --> 00:25:57,215
It's better than being
out there in the cold.

404
00:25:58,290 --> 00:26:03,490
I find enough to get by. Some
pieces of clothing, food, things to read.

405
00:26:04,830 --> 00:26:05,957
I get by.

406
00:26:07,499 --> 00:26:09,627
<i>You write real nice
stories, Mrs. Fletcher.</i>

407
00:26:09,701 --> 00:26:13,297
<i>You tell 'em, you tell 'em
that I ain't hurt anybody.</i>

408
00:26:13,372 --> 00:26:15,364
Then you know about
the murder of Mr. Whitman.

409
00:26:15,441 --> 00:26:20,778
I been watchin' all day
from here and there.

410
00:26:20,846 --> 00:26:24,305
This old building's got
passageways that even I ain't found,

411
00:26:24,383 --> 00:26:26,875
with all the remodeling that's
been done over the years.

412
00:26:26,952 --> 00:26:29,717
If you know anything,
you should come forward.

413
00:26:29,788 --> 00:26:31,916
<i>No! I don't know nothing.</i>

414
00:26:31,990 --> 00:26:35,119
Now you tell 'em that.

415
00:26:35,194 --> 00:26:38,995
Now you just walk straight
the way you was going.

416
00:26:39,064 --> 00:26:40,999
It will take you
to the fire stairs.

417
00:26:41,066 --> 00:26:43,467
Wait! Don't go!

418
00:26:45,270 --> 00:26:47,205
Oh.

419
00:26:53,378 --> 00:26:55,813
<i>Timothy, I believed him.</i>

420
00:26:55,881 --> 00:26:59,613
<i>The resident ghost of that
building is definitely not a killer.</i>

421
00:26:59,685 --> 00:27:02,086
<i>I think maybe his blarney
works better than mine.</i>

422
00:27:02,154 --> 00:27:05,090
<i>Oh, no. Look, if he
was a crazed killer,</i>

423
00:27:05,157 --> 00:27:08,958
<i>he could have easily killed me
and left me there in the passage,</i>

424
00:27:09,027 --> 00:27:11,087
<i>and no one would
have been any the wiser.</i>

425
00:27:11,163 --> 00:27:13,274
<i>That seems to leave a
problem for both of us.</i>

426
00:27:13,298 --> 00:27:14,298
<i>Oh?</i>

427
00:27:14,366 --> 00:27:16,767
<i>Well, if this phantom
isn't our killer,</i>

428
00:27:16,835 --> 00:27:19,202
and there was no one else
in the building last night,

429
00:27:19,271 --> 00:27:21,297
that seems to leave
only one possible suspect.

430
00:27:21,373 --> 00:27:22,373
Grady?

431
00:27:22,441 --> 00:27:25,570
Well, he certainly had a great
deal to gain from Whitman's death.

432
00:27:25,644 --> 00:27:29,638
New responsibilities, a
promotion. That's ridiculous.

433
00:27:29,715 --> 00:27:31,650
The thought gives me
no pleasure, Jessica.

434
00:27:31,717 --> 00:27:35,176
But perhaps you have, uh, some
idea that hasn't as yet occurred to me.

435
00:27:35,254 --> 00:27:38,122
Well, I'm sure that Lana
Whitman has occurred to you.

436
00:27:38,190 --> 00:27:40,591
Yes, yes, the merry widow.

437
00:27:40,659 --> 00:27:44,721
Yeah, I mean she may have been
lying about the door being locked.

438
00:27:44,796 --> 00:27:47,994
And I have this feeling that
she had a very strong motive.

439
00:27:48,066 --> 00:27:52,936
Oh, yes, indeed. The lady is involved with
some Bulgarian poet down in the Village.

440
00:27:53,005 --> 00:27:57,534
Aha! And since Ralph Whitman
was right up there financially,

441
00:27:57,609 --> 00:28:02,013
perhaps his death gave Lana
the best of both possible worlds.

442
00:28:02,080 --> 00:28:04,675
I'll check into that. Is
there anything else?

443
00:28:04,750 --> 00:28:07,481
<i>What are you talking
about? He's crazy.</i>

444
00:28:07,553 --> 00:28:09,351
<i>No, no, no, no, no.</i>

445
00:28:09,421 --> 00:28:13,483
No, you defer capital
gains with a trust fund.

446
00:28:13,559 --> 00:28:16,076
You borrow against
the trust and use the

447
00:28:16,100 --> 00:28:18,896
cash to leverage the
buy of the condo units.

448
00:28:21,633 --> 00:28:22,965
Look, Myron,

449
00:28:23,035 --> 00:28:27,370
if you'd prefer to take tax advice
from your son-in-law, be my guest.

450
00:28:27,439 --> 00:28:31,137
Just a minute, Myron. We've unsealed
the Whitman office, Mr. Carlisle.

451
00:28:31,210 --> 00:28:32,644
You can use it.

452
00:28:32,711 --> 00:28:35,112
Oh, thank you. Would
you tell Mr. Fletcher that?

453
00:28:35,180 --> 00:28:37,445
Already did. Good.

454
00:28:37,516 --> 00:28:39,508
Myron.

455
00:28:39,585 --> 00:28:42,521
Myron, let me
ask you a question.

456
00:28:42,588 --> 00:28:46,025
Do you want to get rich or do
you want to pay taxes. Which is it?

457
00:28:46,091 --> 00:28:49,721
Nothing. Absolutely nothing.

458
00:28:49,795 --> 00:28:53,391
It's as if this Neptune
Ventures doesn't even exist.

459
00:28:53,465 --> 00:28:55,457
<i>But it has to, doesn't it?</i>

460
00:28:55,534 --> 00:28:59,471
I mean, isn't that what
Mr. Grimshaw wants to know about?

461
00:28:59,538 --> 00:29:01,200
<i>He must know something.</i>

462
00:29:01,273 --> 00:29:03,401
Well, if he does,
he's not telling me.

463
00:29:03,475 --> 00:29:05,808
Maybe there's something
here in his appointment book.

464
00:29:07,613 --> 00:29:09,206
My goodness.

465
00:29:09,281 --> 00:29:12,308
He's certainly had a very busy
schedule these past few weeks.

466
00:29:12,384 --> 00:29:13,750
You know, I don't get it.

467
00:29:13,819 --> 00:29:15,811
Mr. Whitman really
was a pretty good guy.

468
00:29:15,887 --> 00:29:18,083
I mean, who'd want to kill him?

469
00:29:18,156 --> 00:29:20,421
<i>Marty Giles.</i> What?

470
00:29:20,492 --> 00:29:22,484
Grady, who's Marty Giles?

471
00:29:22,561 --> 00:29:24,496
<i>Well, he's a client but—</i>

472
00:29:24,563 --> 00:29:26,555
Well, look. He
was here yesterday.

473
00:29:26,632 --> 00:29:27,930
Yeah, mad as hell too.

474
00:29:28,000 --> 00:29:31,300
And there's a penciled-in
notation next to his name.

475
00:29:31,370 --> 00:29:36,571
NV. NV... Neptune's Ventures.

476
00:29:36,642 --> 00:29:40,374
But I checked the files. There
is nothing in here on Neptune.

477
00:29:40,445 --> 00:29:41,469
Are you sure?

478
00:29:41,546 --> 00:29:43,481
Yeah, I'm positive.

479
00:29:45,984 --> 00:29:47,680
That's very odd.

480
00:29:47,753 --> 00:29:53,351
<i>Unless Neptune Ventures was the kind
of thing that you don't keep a file on.</i>

481
00:29:54,593 --> 00:29:57,859
<i>I think we should pay a
visit to this Mr. Marty Giles.</i>

482
00:29:59,331 --> 00:30:01,857
Oh, 60 bucks a pop? Come
on, Marty, you're killin' me.

483
00:30:01,933 --> 00:30:04,402
That's 20 bucks below
what I paid for these things.

484
00:30:04,469 --> 00:30:06,199
<i>Come on, Charlie,
paid? What paid?</i>

485
00:30:06,271 --> 00:30:08,449
You got a receipt for those?
Who you think you're talkin' to?

486
00:30:08,473 --> 00:30:10,738
All right. I lost it, huh?
Speakin' of gettin' lost...

487
00:30:10,809 --> 00:30:14,610
Okay, okay. Sixty bucks,
but you're a thief, Marty.

488
00:30:14,680 --> 00:30:16,876
No kiddin'.

489
00:30:16,948 --> 00:30:18,883
See Elsie.

490
00:30:18,950 --> 00:30:20,350
Pardon me, lady. Pardon me.

491
00:30:20,419 --> 00:30:21,887
Eh, excuse me, Mr. Giles?

492
00:30:21,953 --> 00:30:24,513
Yeah, whatcha selling?
Ah, I beg your pardon?

493
00:30:24,589 --> 00:30:27,616
Anybody calls me Mr. is sellin'.

494
00:30:27,693 --> 00:30:29,161
Excuse me.

495
00:30:29,227 --> 00:30:31,162
If you could just
spare me a moment,

496
00:30:31,229 --> 00:30:34,495
I'd like to talk to you
about Ralph Whitman.

497
00:30:34,566 --> 00:30:36,967
Who are you, his
replacement? What?

498
00:30:37,035 --> 00:30:38,697
Well, I heard he
got knocked off.

499
00:30:38,770 --> 00:30:42,172
I just figured they'd be sendin' over
somebody else to bust my chops.

500
00:30:42,240 --> 00:30:44,232
Elsie, call those
creeps over in the Bronx.

501
00:30:44,309 --> 00:30:45,641
Ask 'em where's those watches?

502
00:30:45,711 --> 00:30:47,839
Ah, Mr. Giles, I'm not
from your accounting office.

503
00:30:47,913 --> 00:30:51,850
Well, that's good. Those gonifs—They
were the start of all my problems.

504
00:30:51,917 --> 00:30:54,045
Oh, you mean you're
going out of business.

505
00:30:54,119 --> 00:30:56,315
Going out of business?
What are you talking about?

506
00:30:56,388 --> 00:30:58,983
Oh, I'm sorry. The
sign in the window.

507
00:30:59,057 --> 00:31:02,858
Lady, that sign has been in the window
since 1968 when I bought this place.

508
00:31:02,928 --> 00:31:05,121
If I wasn't going out
of business, I couldn't

509
00:31:05,145 --> 00:31:07,263
stay in business, not
in this neighborhood.

510
00:31:07,332 --> 00:31:09,733
What are you, from out of
town or something? Actually, yes.

511
00:31:09,801 --> 00:31:11,736
Yeah, figures. Yeah,
I'm Jessica Fletcher,

512
00:31:11,803 --> 00:31:15,604
and my nephew works for Carlisle
and Associates— And I'm not interested.

513
00:31:15,674 --> 00:31:20,669
Look, I know you're very busy, but I
want to ask you about Neptune Ventures.

514
00:31:21,880 --> 00:31:24,577
Whoa, whoa, here.
Who told you about that?

515
00:31:24,649 --> 00:31:26,743
Well, an agent from
the Internal Revenue.

516
00:31:26,818 --> 00:31:28,878
That's it, lady, case
closed. I'm busy.

517
00:31:28,954 --> 00:31:30,286
Oh, but Mr. Giles...

518
00:31:30,355 --> 00:31:32,620
Look, I got nothing to
say to you about nothin'.

519
00:31:32,691 --> 00:31:34,683
Now do yourself a
favor and take a hike,

520
00:31:34,760 --> 00:31:38,060
because I don't wanna do or
say anything ungentlemanly.

521
00:31:38,130 --> 00:31:40,361
Excuse me.

522
00:31:40,432 --> 00:31:43,231
Okay, folks, this ain't no
library. There's no readin' here.

523
00:31:43,301 --> 00:31:44,462
<i>Do it and move out.</i>

524
00:31:44,536 --> 00:31:46,630
Okay, thank you.

525
00:31:47,973 --> 00:31:52,172
Sorry, Mrs. Ellis. Mr. Fletcher's
going to be a little late.

526
00:31:52,244 --> 00:31:56,375
So I'll wait. I've had plenty
of practice. Where is he?

527
00:31:56,448 --> 00:31:57,609
He's at the I.R.S.

528
00:31:57,682 --> 00:31:59,776
Then they're making trouble?

529
00:31:59,851 --> 00:32:03,288
<i>Not at all. It's very normal
for a C. P.A. to be at the I. R.S.</i>

530
00:32:03,355 --> 00:32:07,520
<i>So many initials. I'm
sure that means trouble.</i>

531
00:32:13,665 --> 00:32:18,262
<i>I have had inquiries where the taxpayer
was accompanied by his accountant,</i>

532
00:32:18,336 --> 00:32:21,932
<i>but I've never had an inquiry where the
accountant was accompanied by his aunt.</i>

533
00:32:22,007 --> 00:32:23,600
Well, actually, Mr. Grimshaw,

534
00:32:23,675 --> 00:32:26,167
I am working with the police
on the Ralph Whitman murder.

535
00:32:26,244 --> 00:32:28,213
Unofficially, of course.

536
00:32:28,280 --> 00:32:29,680
I see.

537
00:32:29,748 --> 00:32:33,150
And what does Whitman's death got to do
with my investigation of your nephew's...

538
00:32:33,218 --> 00:32:35,483
involvement with fraud
against the government?

539
00:32:35,554 --> 00:32:37,079
But that has yet to be proved.

540
00:32:37,155 --> 00:32:39,215
Proved?

541
00:32:39,291 --> 00:32:44,787
Madam, we are the Internal Revenue Service.
The burden of proof is on your nephew,

542
00:32:44,863 --> 00:32:47,375
<i>and it is my considered
opinion that he is the</i>

543
00:32:47,399 --> 00:32:49,824
<i>architect behind this
amateurish boondoggle.</i>

544
00:32:49,901 --> 00:32:52,871
Sir, I-I don't even know
what Neptune Ventures is.

545
00:32:52,938 --> 00:32:54,770
No?

546
00:32:54,840 --> 00:32:57,776
Well, neither do I, precisely.

547
00:32:57,843 --> 00:33:00,662
But it has been used
for a write-off for large

548
00:33:00,686 --> 00:33:04,147
so-called losses on the
returns of six Carlisle clients.

549
00:33:04,216 --> 00:33:07,118
One of whom is Marty Giles.

550
00:33:07,185 --> 00:33:10,713
Perhaps I'm interrogating
the wrong Fletcher.

551
00:33:10,789 --> 00:33:14,226
I did try to talk to Mr. Giles about
it, but he refused to speak to me.

552
00:33:14,292 --> 00:33:19,595
And he told me he knew
nothing about it, it was...

553
00:33:19,664 --> 00:33:24,659
How did he put it— "Something
Ralph Whitman put me into."

554
00:33:24,736 --> 00:33:27,336
And since you've been Whitman's
assistant for the past few months,

555
00:33:27,405 --> 00:33:29,636
<i>and now have all his accounts—</i>

556
00:33:32,944 --> 00:33:35,379
Grimshaw.

557
00:33:35,447 --> 00:33:37,814
Really?

558
00:33:37,883 --> 00:33:39,943
Yes, yes, excellent
news. Excellent.

559
00:33:40,018 --> 00:33:42,988
I'll expect a full report by
close of business today.

560
00:33:45,423 --> 00:33:47,756
Huh.

561
00:33:47,826 --> 00:33:50,887
Ah, despite what you
may think, Mrs. Fletcher,

562
00:33:50,962 --> 00:33:53,830
we are not without
heart here at the I.R.S.

563
00:33:53,899 --> 00:33:56,892
<i>We've just made a hairdresser in
Greenpoint a very wealthy woman.</i>

564
00:33:56,968 --> 00:34:02,930
She supplied us with information that
resulted in a $2.6 million tax evasion.

565
00:34:03,008 --> 00:34:08,914
<i>Her 10% informant's fee
will net her a tidy $260,000.</i>

566
00:34:08,980 --> 00:34:13,941
You mean you actually pay people to
inform on their friends and neighbors.

567
00:34:14,019 --> 00:34:17,786
I prefer to think of it as
a reward for patriotism.

568
00:34:19,858 --> 00:34:21,053
<i>Now then, Mr. Fletcher.</i>

569
00:34:21,126 --> 00:34:23,322
Let me ask you
this one more time:

570
00:34:23,395 --> 00:34:26,092
What is Neptune Ventures?

571
00:34:30,201 --> 00:34:35,071
<i>You deal in dollars and cents,
Paul, so let's talk bottom line.</i>

572
00:34:36,207 --> 00:34:41,669
My marriage to Ralph, as you
know, was something less than blissful.

573
00:34:41,746 --> 00:34:43,874
All five years of it.

574
00:34:43,949 --> 00:34:47,545
And since I didn't get much in
the way of love or companionship,

575
00:34:47,619 --> 00:34:49,864
I think I'm entitled
to something tangible

576
00:34:49,888 --> 00:34:52,319
for all those years of
ignominious existence.

577
00:34:52,390 --> 00:34:54,291
Lana, I'm very busy...

578
00:34:54,359 --> 00:34:57,818
<i>Ralph owned five percent of
this money-making machine,</i>

579
00:34:57,896 --> 00:35:01,890
and now it's mine,
and I'm ready to sell.

580
00:35:01,967 --> 00:35:03,435
Are you?

581
00:35:03,501 --> 00:35:06,630
Zoltan wants us to move
to the coast of Spain.

582
00:35:06,705 --> 00:35:09,971
He says New York no
longer inspires him, and...

583
00:35:10,041 --> 00:35:15,002
I think we can manage
very nicely on $500,000.

584
00:35:16,314 --> 00:35:19,978
You have an inflated opinion
of what this business is worth.

585
00:35:20,051 --> 00:35:24,318
$100,000 a year, five years.

586
00:35:24,389 --> 00:35:28,019
I may have sold out cheap
but at least let me collect.

587
00:35:29,327 --> 00:35:31,626
Lana, I have someone
waiting for me.

588
00:35:31,696 --> 00:35:35,258
Listen to me, you
arrogant horse's patootie.

589
00:35:35,333 --> 00:35:39,361
You buy me out right now, or we
go to court and you open your books.

590
00:35:39,437 --> 00:35:44,466
Somehow I-I have this
big, big feeling that...

591
00:35:44,542 --> 00:35:46,477
you really don't
want to do that.

592
00:35:48,546 --> 00:35:50,481
Am I right?

593
00:36:12,303 --> 00:36:13,703
Ah, there you are.

594
00:36:13,772 --> 00:36:17,402
I was just upstairs, looking
for you, Mr. Fletcher. Me?

595
00:36:17,475 --> 00:36:21,708
Gives me no great pleasure, son, but, uh,
I've got to bring you in for questioning.

596
00:36:21,780 --> 00:36:23,772
What? Lieutenant!

597
00:36:23,848 --> 00:36:26,750
The gentleman from the
Internal Revenue, Grimshaw,

598
00:36:26,818 --> 00:36:31,916
he just called with information
that ties your nephew to a tax fraud...

599
00:36:31,990 --> 00:36:34,721
and just possibly to
a motive for murder.

600
00:36:36,628 --> 00:36:38,028
Come along, son.

601
00:36:45,937 --> 00:36:48,270
<i>Have you ever been to
the Cayman Islands, son?</i>

602
00:36:48,339 --> 00:36:52,276
Well, yeah, a couple of times.

603
00:36:52,343 --> 00:36:53,709
Grady, I never knew that.

604
00:36:53,778 --> 00:36:55,906
Well, it was just
business, Aunt Jess.

605
00:36:55,980 --> 00:36:59,815
Mr. Whitman sent me down a couple
of times to meet with some investors.

606
00:36:59,884 --> 00:37:01,352
I was only there a day or two.

607
00:37:01,419 --> 00:37:05,356
And did you do business with the
New Commonwealth Bank and Trust?

608
00:37:05,423 --> 00:37:07,085
No!

609
00:37:07,158 --> 00:37:11,721
The Neptune Ventures setup
was set there about six months ago.

610
00:37:11,796 --> 00:37:14,288
It's being held in your name
and the late Ralph Whitman.

611
00:37:14,365 --> 00:37:15,924
This is crazy.

612
00:37:16,000 --> 00:37:17,935
And they've got your
signature on the card.

613
00:37:18,002 --> 00:37:20,562
Then it's a forgery. I
never signed anything.

614
00:37:20,638 --> 00:37:24,837
Wait. I seem to remember that Mr. Whitman
spent his vacations in the Caymans.

615
00:37:24,909 --> 00:37:28,471
If anyone's behind this clumsy attempt
to frame Grady, I'm sure it was him.

616
00:37:28,546 --> 00:37:31,641
Well, I'll have a bit o' trouble
askin' him about that, now won't I?

617
00:37:32,851 --> 00:37:36,379
Look, son, Between you
and me and these walls,

618
00:37:36,454 --> 00:37:39,913
I also am having a bit of
trouble believing you're involved.

619
00:37:39,991 --> 00:37:41,323
But the commissioner...

620
00:37:41,392 --> 00:37:44,191
Oh, Timothy, hang
the commissioner.

621
00:37:44,262 --> 00:37:48,199
Since when is an Irishman
intimidated by a bureaucrat?

622
00:37:48,266 --> 00:37:52,135
Now, look, you asked for my
help, now I'm asking for yours.

623
00:37:52,203 --> 00:37:56,140
Now let's have one more look at
those files back at Whitman's office.

624
00:37:58,743 --> 00:38:01,222
<i>Again? Aunt Jess, we've been
through them a dozen times.</i>

625
00:38:01,246 --> 00:38:05,149
But at least now we know
who and what we're looking for.

626
00:38:05,216 --> 00:38:09,278
Mr. Grimshaw gave me a list of six clients
who were involved in Neptune Ventures.

627
00:38:09,354 --> 00:38:13,348
Concentrate on these. Meanwhile, I
am going to have a chat with one of them.

628
00:38:13,424 --> 00:38:15,916
And this time, I am going to
get some straight answers.

629
00:38:15,994 --> 00:38:19,226
Lou, stop busting
my chops, will ya?

630
00:38:19,297 --> 00:38:22,290
I mean, look, you wanna make a
deal with Shelley, make a deal. Just...

631
00:38:22,367 --> 00:38:24,802
Uh, look, the last load of
toasters you shipped me, junk.

632
00:38:26,638 --> 00:38:29,039
You bring me a gross,
I'll go maybe nine fifty.

633
00:38:29,107 --> 00:38:31,941
Otherwise, give Shelley the
headache. Lady, I got no time.

634
00:38:32,010 --> 00:38:34,536
Make time, Mr. Giles,
or would you rather do it.

635
00:38:34,612 --> 00:38:37,172
Ah, no, someone nice as you
shouldn't go around makin' threats.

636
00:38:37,248 --> 00:38:39,843
I'm sorry, but I don't
have time for the niceties.

637
00:38:39,918 --> 00:38:42,786
You said that the people at
Carlisle Associates were what?

638
00:38:42,854 --> 00:38:44,186
What was that word? Gonifs?

639
00:38:44,255 --> 00:38:46,053
Gonifs— thieves, crooks.

640
00:38:46,124 --> 00:38:48,286
While you are the
soul of honesty.

641
00:38:48,359 --> 00:38:50,045
I'm a businessman not a
social work— I suppose you're

642
00:38:50,069 --> 00:38:51,972
taking in a lot of money the
government doesn't know about?

643
00:38:51,996 --> 00:38:53,487
What is this? Twenty questions?

644
00:38:53,565 --> 00:38:54,799
And your accountants
know all about it.

645
00:38:54,823 --> 00:38:56,243
They might even want
a piece of your action.

646
00:38:56,267 --> 00:38:58,499
Ha, if you think I'm
going to make a comment

647
00:38:58,523 --> 00:39:00,932
on that. They might even
offer some protection.

648
00:39:01,005 --> 00:39:02,940
You've been watching
too many Cagney movies.

649
00:39:03,007 --> 00:39:04,532
Mr. Giles, at the moment,

650
00:39:04,609 --> 00:39:07,943
my nephew is under
suspicion of murder.

651
00:39:08,012 --> 00:39:11,210
If I have to, I will
gladly trade you for him.

652
00:39:11,282 --> 00:39:15,083
Now how about the truth,
just between you and me.

653
00:39:22,293 --> 00:39:24,888
Okay, somebody got wise
to what I was doing here,

654
00:39:24,963 --> 00:39:28,229
maybe those Carlisle creeps.

655
00:39:28,299 --> 00:39:31,565
I was told to make a
certain investment or...

656
00:39:31,636 --> 00:39:33,696
or they'd go to the IRS
and collect the reward.

657
00:39:33,771 --> 00:39:35,239
You were told by whom?

658
00:39:35,306 --> 00:39:37,306
I don't know. Everything
was done through the mail.

659
00:39:37,375 --> 00:39:39,640
And the investment
was Neptune Ventures.

660
00:39:39,711 --> 00:39:42,203
Yeah. How did you know that?

661
00:39:42,280 --> 00:39:43,373
That's not important.

662
00:39:43,448 --> 00:39:47,044
So all the checks that you made
out were to Neptune Ventures.

663
00:39:47,118 --> 00:39:49,519
Yes, and mailed to a P.O. box.

664
00:39:49,587 --> 00:39:52,648
Believe me, it was a lot cheaper than
what the I.R.S. would have done to me.

665
00:39:52,724 --> 00:39:53,987
Blackmail by long distance...

666
00:39:54,058 --> 00:39:58,257
by someone who was very knowledgeable
about your finances, Mr. Giles.

667
00:39:58,329 --> 00:40:01,128
Thank you very much. You've
been very helpful. Listen, lady, uh,

668
00:40:01,199 --> 00:40:02,797
you're not gonna have
to tell the government

669
00:40:02,821 --> 00:40:04,111
about this, are
you? Oh, I'm sorry.

670
00:40:04,135 --> 00:40:05,660
They already know.

671
00:40:05,737 --> 00:40:08,138
Well, that's great.

672
00:40:08,206 --> 00:40:10,266
Now I really am
going out of business.

673
00:40:11,676 --> 00:40:12,939
<i>Neptune Ventures.</i>

674
00:40:13,011 --> 00:40:15,003
We're not even sure it
ties in with the murder.

675
00:40:15,079 --> 00:40:18,345
The killer could be
someone else altogether.

676
00:40:18,416 --> 00:40:20,612
Maybe even your ghost.

677
00:40:22,687 --> 00:40:26,146
I'm going to go splash
some water on my face.

678
00:40:26,224 --> 00:40:29,490
You take a look. Maybe
you can find something in this.

679
00:40:39,037 --> 00:40:40,562
Oh, hey, Grady? Hmm?

680
00:40:40,638 --> 00:40:43,039
Could you do me a favor?
Yeah, sure, anything.

681
00:40:43,107 --> 00:40:44,302
Um. Oh.

682
00:40:44,375 --> 00:40:46,173
I guess I'm kinda spooked.

683
00:40:46,244 --> 00:40:49,373
Do you mind walking me to the subway?
It'll only take a couple of minutes.

684
00:40:49,447 --> 00:40:51,643
Yeah, I'll get my coat. Thanks.

685
00:40:54,252 --> 00:40:56,244
Okay. Let's go. Okay.

686
00:41:00,992 --> 00:41:03,928
Hammond. Charles S.

687
00:41:07,265 --> 00:41:10,702
Hammond? Where have
I heard that name before?

688
00:41:14,138 --> 00:41:16,664
Oh, dear.

689
00:41:16,741 --> 00:41:19,267
It can't be.

690
00:41:19,344 --> 00:41:21,609
Or can it?

691
00:41:21,679 --> 00:41:23,272
<i>Can it what, Mrs. Fletcher?</i>

692
00:41:23,348 --> 00:41:25,749
Mr. Carlisle, I thought
you'd left for the day.

693
00:41:25,817 --> 00:41:29,481
Oh, the weather's turning ugly,
and I came back for my umbrella.

694
00:41:31,122 --> 00:41:34,354
Hammond, Charles S.

695
00:41:34,425 --> 00:41:37,452
Is this what can't
be, Mrs. Fletcher?

696
00:41:37,528 --> 00:41:40,555
Oh, uh, well, uh,
for a moment...

697
00:41:40,631 --> 00:41:42,896
I thought-I thought it was
a friend of my late husband.

698
00:41:42,967 --> 00:41:46,062
Ah, he and his wife lived in
Cabot Cove for years. And, uh,

699
00:41:46,137 --> 00:41:49,835
<i>then I remembered it
was Charles M. Hammond.</i>

700
00:41:49,907 --> 00:41:51,068
<i>M for Maurice.</i>

701
00:41:51,142 --> 00:41:53,043
Not that gentleman at all.

702
00:41:54,512 --> 00:41:58,142
Hmm, interesting coincidence.

703
00:41:58,216 --> 00:42:01,653
Yes. <i>You're very
quick, Mrs. Fletcher.</i>

704
00:42:01,719 --> 00:42:06,987
I'm surprised and a little
saddened that you caught it.

705
00:42:07,058 --> 00:42:08,720
I caught what?

706
00:42:10,328 --> 00:42:11,921
Such a little mistake.

707
00:42:11,996 --> 00:42:14,864
And yet so stupid.

708
00:42:14,932 --> 00:42:16,833
Well, I-I really
must be leaving.

709
00:42:16,901 --> 00:42:19,894
Finding a cab will be
impossible in this weather.

710
00:42:21,339 --> 00:42:24,468
You won't be needing
a cab, I'm afraid.

711
00:42:26,511 --> 00:42:31,176
I just can't believe how
careless I was that first evening.

712
00:42:31,249 --> 00:42:35,880
<i>Ralph was just about to walk you to the
elevator and then he turned to me and said:</i>

713
00:42:35,953 --> 00:42:40,015
Oh, uh, Paul, the
Hammond account.

714
00:42:40,091 --> 00:42:42,531
The file's in my office. Would
you like to look at it tonight?

715
00:42:42,560 --> 00:42:45,223
No, no, no, no, no, I'm
leaving myself in just a minute.

716
00:42:45,296 --> 00:42:46,730
No, I'll check it
in the morning.

717
00:42:46,798 --> 00:42:51,429
Then the next day,
that's when I slipped.

718
00:42:51,502 --> 00:42:53,494
The Hammond
file is in my office.

719
00:42:53,571 --> 00:42:55,733
You may need it for that
meeting this afternoon.

720
00:42:56,974 --> 00:43:00,775
I'm sorry, I, uh, I
don't remember.

721
00:43:00,845 --> 00:43:02,074
Of course you do.

722
00:43:03,648 --> 00:43:05,913
And you knew that because
this office was sealed,

723
00:43:05,983 --> 00:43:09,647
there's no way I could
have had that file unless...

724
00:43:10,788 --> 00:43:15,192
I had come back here after
I'd supposedly left for the night.

725
00:43:15,259 --> 00:43:19,458
Oh, I'm sure you had a
perfectly good reason.

726
00:43:19,530 --> 00:43:24,264
Uh, you probably wanted to
chat about business or something.

727
00:43:24,335 --> 00:43:28,136
Actually I came back here to
kill that second-rate blackmailer.

728
00:43:28,206 --> 00:43:29,970
Neptune Ventures.

729
00:43:30,041 --> 00:43:33,944
Oh, you had that
figured out too.

730
00:43:34,011 --> 00:43:36,105
<i>Well, uh, not-not exactly.</i>

731
00:43:36,180 --> 00:43:39,582
I mean, uh, I just
have a theory.

732
00:43:39,650 --> 00:43:40,650
Ah, Grady!

733
00:43:40,718 --> 00:43:43,620
Oh, I don't think he can
hear you, Mrs. Fletcher.

734
00:43:43,688 --> 00:43:47,682
<i>I spotted him walking Connie to
the subway as I was coming in.</i>

735
00:43:47,758 --> 00:43:50,956
And knowing Grady, I doubt
very much if he'll hurry back.

736
00:43:51,028 --> 00:43:52,792
Tell me about your theory.

737
00:43:54,098 --> 00:43:59,901
Well, I-I think that Mr. Whitman
was threatening some of his clients.

738
00:43:59,971 --> 00:44:02,964
I mean, his tax cheaters.

739
00:44:03,040 --> 00:44:07,273
<i>And instead of coming right out and
demanding blackmail, he suggested,</i>

740
00:44:07,345 --> 00:44:11,282
strongly suggested, that they should
invest money in Neptune Ventures.

741
00:44:11,349 --> 00:44:12,817
Ah.

742
00:44:14,051 --> 00:44:16,577
Correct in all
respects except one.

743
00:44:17,655 --> 00:44:19,886
Neptune was my scene.

744
00:44:23,594 --> 00:44:27,929
Ralph found out about it, and
he started blackmailing me.

745
00:44:27,999 --> 00:44:31,868
He said he wanted in
or else, so I let him in.

746
00:44:31,936 --> 00:44:34,701
I even let him put his
name on the account.

747
00:44:34,772 --> 00:44:36,400
Yes, and Grady's.

748
00:44:36,474 --> 00:44:38,739
Ah, that was Ralph's idea.

749
00:44:38,809 --> 00:44:41,802
He wanted a patsy to take the
heat in case the deal fell through.

750
00:44:43,548 --> 00:44:47,007
Well, I suppose I
could have gone along,

751
00:44:47,084 --> 00:44:50,213
sharing the bounty with Ralph.

752
00:44:50,288 --> 00:44:53,417
But you know there
is something about...

753
00:44:53,491 --> 00:44:56,552
having a blackmailer's
knife at your throat.

754
00:44:56,627 --> 00:45:00,894
<i>I'd have been at his
mercy for the rest of my life.</i>

755
00:45:00,965 --> 00:45:04,424
<i>Mr. Carlisle, you certainly can't
expect to get away with another murder.</i>

756
00:45:04,502 --> 00:45:06,630
Oh, no? Why not?

757
00:45:06,704 --> 00:45:09,435
I have a perfect
suspect. Our ghost.

758
00:45:09,507 --> 00:45:10,600
Another strangling,

759
00:45:10,675 --> 00:45:13,338
<i>another message
scrawled across the wall.</i>

760
00:45:13,411 --> 00:45:17,576
It's worth a try. Besides
what choice do I have?

761
00:45:24,755 --> 00:45:27,384
Learned this working my
way through Texas, ma'am.

762
00:45:30,261 --> 00:45:32,730
<i>You okay?</i> Oh,
yes, yes, I'm fine.

763
00:45:32,797 --> 00:45:35,665
<i>Aunt Jess, you all
right?</i> Oh, Grady, in here.

764
00:45:35,733 --> 00:45:37,793
<i>I thought I heard a
crash.</i> It was Mr. Carlisle.

765
00:45:38,803 --> 00:45:39,803
<i>Wow!</i>

766
00:45:39,870 --> 00:45:42,465
Did you do that? Oh,
no, no. It was, uh...

767
00:45:58,356 --> 00:46:01,952
<i>Well, now imagine that.</i>

768
00:46:02,026 --> 00:46:04,427
<i>Popped right out of nowhere.</i>

769
00:46:04,495 --> 00:46:07,761
And saved my life, believe me.

770
00:46:07,832 --> 00:46:09,130
You know, Lieutenant.

771
00:46:09,200 --> 00:46:12,898
I don't see any real need for you
to continue your search for him.

772
00:46:12,970 --> 00:46:17,169
Do you? I mean, you have
Mr. Carlisle's confession.

773
00:46:17,241 --> 00:46:20,177
And he never really
took anything of value.

774
00:46:20,244 --> 00:46:21,371
Not really.

775
00:46:21,445 --> 00:46:26,509
Well, I could be searchin' for
months and come up empty.

776
00:46:26,584 --> 00:46:29,645
It's like tryin' to find
one of the little people.

777
00:46:29,720 --> 00:46:33,179
Nah, I-I wouldn't
worry about him at all.

778
00:46:33,257 --> 00:46:34,316
Then how about lunch?

779
00:46:34,392 --> 00:46:37,738
I saw a little place around the corner that
has a special on corned beef and cabbage.

780
00:46:37,762 --> 00:46:40,254
You don't say. I'll
get my coat and hat.

781
00:46:40,331 --> 00:46:41,799
All right.

782
00:46:47,071 --> 00:46:49,540
Oh, no, oh.

783
00:46:49,607 --> 00:46:50,607
Timothy, what is it?

784
00:46:50,675 --> 00:46:53,702
Some thievin' bugger's
pinched me new hat.


